البوابةالبوابة  الرئيسيةالرئيسية  اليوميةاليومية  س .و .جس .و .ج  بحـثبحـث  التسجيلالتسجيل  دخول  

شاطر | 
 

 الصحف الإسرائلية تدعو إلى إيقاف قناة الجزيرة

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
المدير أ/ طه العبيدي
Admin


عدد الرسائل : 5079
الإسم و اللقب : رجال القانون
نقاط : 5321
تاريخ التسجيل : 19/01/2008

مُساهمةموضوع: الصحف الإسرائلية تدعو إلى إيقاف قناة الجزيرة   الأحد يناير 04, 2009 5:50 pm

الصحف الإسرائلية تدعو إلى إيقاف قناة الجزيرة و طرد فريقها من فلسطين المحتلة


في إطلاعاتي على الصحف الإسرائلية الناطقة باللغة الإنقليزية لاحظت حملة ضد قناة الجزيرة معتبرينها تنقل الأخبار دون الإلتزام بالحرفية و المهنية و دون أن تنصف كلا الفريقين مطالبين بإيقاف بثها و طرد فريقها العامل بالكيان الصهيوني.
و هذا أحد المقالات الذي نشر اليوم بصحيفة ynetnews كما قمت بترجمته آليا باللغة الفرنسية
Arrêtez al-Jazeera

Arab network is in fact jihadist channel and must not be allowed to operate in Israel Réseau arabe est en fait djihadiste chaîne et ne doivent pas être autorisés à exercer en Israël

Mordechai Kedar Mordechai Kedar
Published: Publié le: 01.03.09, 14:56 / Israel Opinion 01.03.09, 14:56 / Israel Opinion

Imagine two boxers at the boxing ring; one is equipped with two boxing gloves, while the other arrives with a glove on one hand and a knife in the other hand. Imaginez deux boxeurs à la boxe ring; l'un est équipé de deux gants de boxe, tandis que l'autre arrive avec un gant, d'une part, et un couteau dans l'autre main. What would you do? Que feriez-vous? I would think that the immediate reaction of any person with some common sense would be to enter the ring and remove the man with the knife, because he is no boxer, but rather, a knifeman. Je pense que la réaction immédiate de toute personne ayant un peu de bon sens serait d'entrer dans l'anneau et de supprimer l'homme avec le couteau, car il n'existe pas de boxeur, mais plutôt, un knifeman. The fact that he is wearing a glove on one of his hands will not convince anyone to allow him to stay in the ring. Le fait qu'il porte un gant sur l'une de ses mains ne sera pas convaincre quiconque de lui permettre de rester dans l'anneau.
Les médias occidentaux règles, qui nous nous efforçons de respecter, le but de veiller à ce que les consommateurs de nouvelles vues et de comprendre la réalité de la façon qu'il est vraiment par le biais des médias. The agenda or ideology of a media outlet is not supposed to affect the credibility of reports and facts. L'ordre du jour ou l'idéologie d'un média n'est pas censé affecter la crédibilité des rapports et des faits. A media outlet is not supposed to take sides, and if one interviewee expresses certain views, it is expected that another guest with different views be given a platform for the sake of balance and fairness. Un média n'est pas censé prendre parti, et si une personne interrogée exprime certaines opinions, on s'attend à ce que un autre client avec différents points de vue être une plate-forme pour des raisons d'équilibre et d'équité. The Western media world, which Israel is a part of, is not ideal or perfect in this respect. Le monde des médias occidentaux, auxquels Israël est partie, n'est pas idéal ou parfait à cet égard.

However, the al-Jazeera network is something else entirely. Toutefois, Al-Jazeera réseau est autre chose. It is a player that does not adhere to all the media rules, and uses the medium similarly to that knife in the boxing ring – in order to eliminate Israel . This is prominent on normal days, and is even more conspicuous at this time of confrontation between Israel and the Palestinians. Il est un joueur qui n'adhère pas à tous les médias des règles et des usages de la moyenne de même que de couteau dans le ring - en vue d'éliminer Israël. Ceci est en bonne place à la normale jours, et est encore plus évidente à cette époque de l'affrontement entre Israël et les Palestiniens. The news stories aired by the network constitute blatant incitement with no regard for the truth. Les reportages diffusés par le réseau constituent une incitation flagrante à aucun égard pour la vérité. Al-Jazeera features no balance, as for every minute of airtime featuring an Israeli spokesperson presenting Israel’s positions, the network airs long hours of horrific sights from the Palestinian side, including close-ups of the dead and wounded, and of crying and suffering Palestinians. Al-Jazira dispose pas d'équilibre, comme pour chaque minute de temps d'antenne avec un porte-parole israélien présentant les positions d'Israël, le réseau NBC de longues heures de sites effroyable de la partie palestinienne, y compris les gros plans des morts et des blessés, et des pleurs et souffrances des Palestiniens. Meanwhile, reports of attacks on Israel are normally covered briefly and in a sterile manner, with no proportion to the descriptions of what is happening in Gaza. Pendant ce temps, les rapports des attaques contre Israël sont normalement couverts brièvement et dans une manière stérile, sans aucune proportion avec les descriptions de ce qui se passe dans la bande de Gaza.

In addition, clips aired between programs constitute genuine incitement, while interviews and discussions aired at this time are completely one-sided and anti-Israel. En outre, les clips diffusés entre programs constituent une véritable incitation à la violence, tandis que des interviews et des débats diffusé en ce moment sont complètement unilatérale et anti-Israël.

The situation on the ground is directly affected by the nature of al-Jazeera reports. La situation sur le terrain est directement affecté par la nature d'al-Jazeera rapports. The protests against Israel, the condemnations, the actions, and the positions adopted against it in the Arab world and elsewhere are a direct result of the one-sided coverage of this channel - based in Qatar and allowed to operate in Israel freely. Les protestations contre Israël, les condamnations, les actions et les positions adoptées à son encontre dans le monde arabe et ailleurs sont le résultat direct d'une couverture partiale de ce canal - basée au Qatar et autorisés à opérer librement en Israël.

There are several theories regarding al-Jazeera’s motivation: The Islamist tendencies of the Muslim Brothers movement, who took over the channel; rating considerations; the Qatari leader’s desire to assume a senior status in the Arab world (which is in fact happening); the deliberate intention of Gulf billionaires to deflect Arab attention from the corrupt wealth in the Gulf to other avenues such as Israel and the US, and other reasons, all of which may be true. Il existe plusieurs théories concernant Al-Jazira motivation: La tendance islamiste des Frères Musulmans mouvement, qui a pris plus de la chaîne; avis considérations, le leader du Qatar dans sa volonté d'assumer un haut statut dans le monde arabe (qui est en fait passe-t-il), l'intention délibérée de milliardaires du Golfe arabe pour détourner l'attention de la richesse de corruption dans le golfe d'autres moyens comme Israël et les États-Unis, et pour d'autres raisons, dont tous les mai-être vrai.

However, this is of no significance. Cependant, ce n'est pas de signification. What matters is that this is not a media channel, but rather, a jihadist terrorist channel that aims to eliminate the State of Israel. Ce qui importe, c'est que ce n'est pas une chaîne médiatiques, mais plutôt, une chaîne de terrorisme djihadiste, qui vise à éliminer l'État d'Israël. It is for good reason that Osama Bin Laden hands over his audiotapes to this channel, which cooperates with him fully. Il est pour une bonne raison que Oussama Ben Laden sur ses mains audio à cette chaîne, qui coopère pleinement avec lui.

Israeli citizens are paying with their blood for the media freedom enjoyed by al-Jazeera. Les citoyens israéliens payent de leur sang pour la liberté dont jouissent les médias par Al-Jazira.

There is only one conclusion here: We must immediately shut down al-Jazeera’s Israel offices and prevent its employees from working for it. Il n'y a qu'une seule conclusion ici: Il faut immédiatement arrêter Al-Jazira et Israël bureaux empêcher ses employés de travailler pour elle. Once Israel does it, many other countries will follow suit, particularly in the Middle East, for their own reasons. Une fois Israël-t-il, de nombreux autres pays lui emboîteront le pas, en particulier au Moyen-Orient, pour leurs propres raisons. They are waiting for Israel to put an end to the recklessness of this non-media channel. Ils sont en attente d'Israël à mettre un terme à l'insouciance de cette non-canal des médias.

Advertisement

Al-Jazeera invites me for interviews on occasion, in order to use me as a punching bag. Al-Jazira invite-moi pour des entrevues à l'occasion, afin d'utiliser-moi comme un sac de poinçonnage. Even though this bag punches back on occasion, I still contend firmly that until al-Jazeera changes its attitude to Israel, we must not allow it to use a knife in the media arena. Même si ce sac à dos de poing à l'occasion, je continue de soutenir fermement jusqu'à ce que Al-Jazira change son attitude à l'égard d'Israël, nous ne devons pas lui permettre d'utiliser un couteau dans l'arène médiatique. Too much Israeli blood is dripping from this knife. Trop de sang israélien est dégoulinant de ce couteau. Just watch the channel for a few minutes; there is no need for translation, the images make it perfectly clear. Il suffit de regarder la chaîne pendant quelques minutes, il n'est pas nécessaire pour la traduction, les images rendre parfaitement clair.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.tahalabidi-avocat.fr.gd
ناصر



عدد الرسائل : 651
العمر : 50
الإسم و اللقب : ناصر
نقاط : 141
تاريخ التسجيل : 08/05/2008

مُساهمةموضوع: رد: الصحف الإسرائلية تدعو إلى إيقاف قناة الجزيرة   الأحد يناير 04, 2009 7:03 pm

نفس الكلام قيل في حرب العراق الأولى و الثانية و في حرب لبنان

و في حرب أفغـــنستان كذلك
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
الصحف الإسرائلية تدعو إلى إيقاف قناة الجزيرة
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: غزة Gaza-
انتقل الى: